Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

запечатлевать в уме

  • 1 запечатлевать в уме

    Psychoanalysis: impress

    Универсальный русско-английский словарь > запечатлевать в уме

  • 2 запечатлевать

    несов. - запечатлева́ть, сов. - запечатле́ть
    книжн.
    1) ( изобразить) riprodurre vt, raffigurare vt, ricreare vt; scolpire vt (тж. в скульптуре)
    2) (сохранить в памяти и т.п.) serbare / conservare
    * * *
    v
    1) gener. catturare, incidere (в уме), scolpire, segnare, figgere
    2) liter. stampare, suggellare

    Universale dizionario russo-italiano > запечатлевать

  • 3 impress

    ['ɪmpres]
    1) Общая лексика: вербовать силой, влиять (on), внедрить, внедрять, внушить, впечатление, врезать, давить с силой, заклеймить, западать, запасть, запечатлевать, запечатлеть (impress on him that he must - внушите ему, что он должен), заставить сделать что-л., клеймить, насильно вербовать, насильственная вербовка, насильственно вербовать, оставлять отпечаток, оставлять след, отпечатать, отпечаток, отпечатывать, оттиск, отштамповать, печатать, печать, поражать, поразить, прикладывать, произвести впечатление, произвести впечатление на, производить впечатление на, производить глубокое впечатление, проштемпелевать, реквизировать (имущество и т.п.), реквизиция (имущества, денег), убеждать в чем-л., штамповать, штемпелевать, штемпель, внушать (on, upon), внедрять (в сознание), внушать (в сознании), печать (чего-л.), убеждать в (чем-л.), импонировать, зарониться, производить впечатление, похвастаться (smb with smth - чем-либо перед кем-либо)
    2) Разговорное выражение: втемяшить (upon smb.)
    3) Военный термин: реквизировать (имущество, деньги), (into) заставить сделать (что-л.)
    5) Железнодорожный термин: воспроизводить, ставить клеймо
    6) Экономика: клеймо
    9) Психология: внедрять в сознание
    10) Физика: налагать
    11) Иммунология: делать отпечаток
    12) Пищевая промышленность: впечатлять
    13) Кабельные производство: ( in, into) вдавливать
    14) Психоанализ: запечатлевать в уме

    Универсальный англо-русский словарь > impress

  • 4 incidere

    I непр. vt
    1) надрезать, насекать
    incidere un ascessoвскрыть абсцесс
    2) вырезать, гравировать
    incidere il / su, in rame — гравировать на / по меди
    incidere il / su, in legno — вырезать из дерева, резать по дереву
    5) начинать тратить (запасы, сбережения)
    II непр. vi (a)
    1) физ. падать
    3) ( per) приходиться на долю; составлять часть
    incidere per un quarto in... — составлять одну четверть

    Большой итальяно-русский словарь > incidere

  • 5 incidere

    incìdere* I vt 1) надрезать, насекать incidere la corteccia -- надрезать кору incidere un ascesso chir -- вскрыть абсцесс 2) вырезать, гравировать incidere in rame -- гравировать на <по> меди incidere nel legno -- вырезать из дерева, резать по дереву 3) запечатлевать( в уме) 4) записывать на грампластинку incidere un disco -- напеть <наговорить, наиграть> пластинку incidere un nastro (magnetico) -- записать на пленку incidere un'opera -- записать оперу incìdere* II vi (a) 1) fis падать 2) оказывать влияние; отражаться, сказываться (на + P) incidere sulla qualità -- сказаться <отразиться> на качестве 3) (per) приходиться на долю; составлять часть incidere per un quarto in... -- составлять одну четверть (+ G)

    Большой итальяно-русский словарь > incidere

  • 6 incidere

    incìdere* I vt 1) надрезать, насекать incidere la corteccia — надрезать кору incidere un ascesso chir вскрыть абсцесс 2) вырезать, гравировать incidere in rame — гравировать на <по> меди incidere nel legno — вырезать из дерева, резать по дереву 3) запечатлевать ( в уме) 4) записывать на грампластинку incidere un disco напеть <наговорить, наиграть> пластинку incidere un nastro ( magnetico) записать на плёнку incidere un'opera — записать оперу incìdere* II vi (a) 1) fis падать 2) оказывать влияние; отражаться, сказываться (на + P) incidere sulla qualità сказаться <отразиться> на качестве 3) ( per) приходиться на долю; составлять часть incidere per un quarto in … — составлять одну четверть (+ G)

    Большой итальяно-русский словарь > incidere

  • 7 εντυπώνω

    [-ώ (ο)] μετ. запечатлевать (в уме), запоминать

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εντυπώνω

  • 8 incidere

    I pass. rem. io incisi, tu incidesti; part. pass. inciso; вспом. avere
    1) влиять, отражаться
    2) отражаться, обременять
    II pass. rem. io incisi, tu incidesti; part. pass. inciso
    1) резать, надрезать
    2) вырезать (узор и т.п.), гравировать

    incidere in [su] rame — гравировать на меди

    4) записать (пластинку и т.п.)
    * * *
    гл.
    1) общ. (per) приходиться на долю, вырезать, записывать на грампластинку, надрезать, оказывать влияние, запечатлевать (в уме), (su) отражаться, гравировать, насекать, сказываться, составлять часть, сказываться (на+P)
    2) физ. падать

    Итальяно-русский универсальный словарь > incidere

  • 9 gravur·i

    vt 1. спец. гравировать; резать (по поверхности дерева, камня, металла и т.п.); 2. тех. записывать (на грампластинку, вырезая в ней дорожки, канавки); 3. перен. запечатлевать (в уме, памяти, сознании) \gravur{}{·}i{}{·}o 1. штрих, чёрточка, черта, линия, дорожка, канавка (выгравированные, вырезанные); 2. см. \gravur{}{·}i{}aĵo \gravur{}{·}i{}{·}a гравировальный; гравёрный \gravur{}{·}i{}ad{·}o гравирование, гравировка; резьба; (действие, процесс) \gravur{}{·}i{}aĵ{·}o гравюра; гравировка; резьба; (рисунок, надпись) \gravur{}{·}i{}ej{·}o гравёрная мастерская \gravur{}{·}i{}iĝ{·}i: \gravur{}{·}i{}iĝi en la memoro запечатлеться в памяти, врезаться в память \gravur{}{·}i{}il{·}o гравёрный резец, гравёрный инструмент (в том числе штихель); ср. grifelo.3 \gravur{}{·}i{}ist{·}o гравёр, гравировщик, гравировальщик; резчик \gravur{}{·}i{}isto pri metalo гравёр по металлу; резчик по металлу \gravur{}{·}i{}ist{·}a: \gravur{}{·}i{}ista metio ремесло гравёра, гравёрное дело.

    Эсперанто-русский словарь > gravur·i

  • 10 saxlamaq

    глаг.
    1. держать:
    1) взяв в руки (в рот, в зубы и т.п.), не давать выпасть. Kitabı əlində saxlamaq держать книгу в руке, dişində saxlamaq держать в зубах, uşağı qucağında saxlamaq держать ребенка на руках
    2) ухватив за что-л., не давать вырваться, двигаться. Atı saxla держи коня, qapını saxla держи дверь
    3) сохранять, сохранить за собой. Birinciliyi saxlamaq держать первенство
    4) сохранять, удерживать. İstiliyi saxlamaq держать тепло
    5) служить опорой чему-л.; поддерживать. Damı tirlər saxlayır крышу держат балки
    6) заставлять, принуждать находиться, оставаться где-л. Əsirlikdə saxlamaq держать в плену, iki saat saxlamaq держать два часа
    7) заставлять находиться в каком-л. состоянии, положении. Atəş altında saxlamaq держать под обстрелом, təhlükə altında saxlamaq держать под угрозой, cəhalətdə saxlamaq держать в невежестве
    8) придав чему-л. известное положение, оставлять в нем на некоторое время. Pəncərələri açıq saxlamaq держать окна открытыми, darvazanı bağlı saxlamaq держать ворота закрытыми
    9) помещать куда-л. на какое-л. время, хранить где-л. Sandıqda saxlamaq держать в сундуке, şkafda saxlamaq держать в шкафу
    10) иметь у себя, в своем хозяйстве кого-л., что-л., владеть кем- чем-л. İnək saxlamaq держать корову, at saxlamaq держать лошадь; silah saxlamaq держать оружие
    11) иметь у себя в качестве работника. Qulluqçu saxlamaq держать служанку
    12) иметь какое-л. дело, предприятие. Kababxana saxlamaq держать шашлычную
    13) предоставлять кому-л. за плату помещение, содержать у себя. Kirayənişin saxlamaq держать квартиранта
    2. держать, удерживать, удержать:
    1) держа, поддерживая, не давать упасть. Mən onu güclə saxladım я его еле удержал
    2) приостанавливать, приостановить ход, движение кого-л., чего-л. Maneə qarşısında atı saxladı он удержал коня перед препятствием, düşmən tanklarının qabağını saxlamaq удержать танки противника
    3) держа кого-л., не давать уйти, вырваться. Əlindən tutub saxlamaq kimi удержать кого за руку
    4) заставить кого-л. остаться в каком-л. положении. İtaətdə saxlamaq удерживать в повиновении
    5) не давать сделать что-л. Cinayət eləməkdən saxlamaq удержать от совершения преступления
    6) подавлять проявление чего-л. Hirsini saxlamaq удерживать гнев, göz yaşlarını saxlamaq удерживать слезы
    7) сохранять за собой, не уступая другому. Birinciliyi saxlamaq удерживать первенство, çempion adını saxlamaq удерживать звание чемпиона
    8) сохранять какое-л. положение. Müvazinətini saxlamaq удерживать равновесие
    9) запечатлевать в уме, памяти. Yadında saxlamaq удерживать в памяти, beynində saxlamaq удерживать в голове
    10) не сдавать неприятелю какую-л. позицию, город, крепость и т.п. Şəhəri saxlamaq удержать город, mövqeyi saxlamaq удержать позицию
    3. держать, сдерживать, сдержать:
    1) мочь, смочь удержать, не давать упасть. Taxılın nazik gövdəsi ağır sünbülləri saxlaya bilmirdi тонкие стебли хлебов не выдерживали тяжесть колосьев
    2) мочь, смочь удержать натиск, напор кого-л., чего-л. Suyun qabağını saxlamaq сдержать напор воды
    3) устоять перед натиском противника, остановить его продвижение. Düşmənin qabaqını saxlamaq сдержать натиск врага
    4) не давать, не дать чему-л. обнаружиться, проявиться в полной мере. Gülməyini saxlamaq сдерживать смех, göz yaşlarını saxlamaq сдерживать слёзы, öz sevincini saxlamaq сдерживать свою радость
    4. содержать:
    1) обеспечивать средствами к жизни, иметь на своем иждивении. Ailəsini saxlamaq содержать семью
    2) быть хозяином, владельцем какого-л. заведения. Dükan saxlamaq содержать лавку, yeməkxana saxlamaq содержать столовую
    3) поддерживать, сохранять в каком-л. виде, состоянии, положении. Təmiz saxlamaq содержать в чистоте
    4) держать где-л., помещать куда-л. Quşları qəfəsdə saxlamaq содержать птиц в клетке
    5) заключать куда-л., заставить находиться где-л. Həbsdə saxlamaq содержать под арестом
    5. хранить:
    1) беречь, заботиться о сохранении чего-л. Əlyazmalarını saxlamaq хранить рукописи, muzeydə saxlamaq хранить в музее
    2) держать, поместив куда-л., в какие-л. условия, чтобы избежать порчи, ущерба и т.п. Tərəvəzi saxlamaq хранить овощи, sərin yerdə saxlamaq хранить в прохладном месте
    3) перен. не забывать, не забыть; запомнить, удержать в памяти; сохранять, сохранить. Yadında saxlamaq сохранить в памяти
    4) не нарушать, не нарушить, не давать, не дать измениться; сохранять, сохранить. Adətləri saxlamaq сохранить обычаи
    5) не утрачивать, не утратить, не лишаться, не лишиться чего-л. присущего кому-л.; сохранить. Səhhətini saxlamaq сохранить здоровье, milli qürurunu saxlamaq сохранить национальную гордость, həyata inamını saxlamaq сохранить веру в жизнь, gözəlliyini saxlamaq сохранить красоту, təravətini saxlamaq сохранить свежесть
    6) не разглашать, скрывать что-л. Sirr saxlamaq хранить в тайне, gizli saxlamaq хранить в секрете
    6. оставлять, оставить:
    1) приберечь, отложить, сохранить для кого-л., чего-л. с какой-л. целью. Axşama saxlamaq оставить на вечер, qışa saxlamaq оставить на зиму; toxumluq saxlamaq оставить на семена; ehtiyat saxlamaq оставить на запас
    2) не уничтожать, не уничтожить, не трогать, не тронуть, сохранять, сохранить. Bığ saxlamaq оставить усы, deşik-baca saxlamaq оставить лазейку
    3) задерживать, задержать с какой-л. целью. Şəhərdə saxlamaq оставить в городе, dərsdən sonra saxlamaq оставить после уроков
    4) предоставить место, должность. İnstitutu qurtaran kimi onu kafedrada saxladılar по окончании института его оставили на кафедре
    5) не лишить должности, не уволить откуда-л. Müəssisədə cəmi əlli işçi saxladılar на предприятии оставили всего 50 работников
    6) не переводить, не перевести в следующий класс. Sinifdə saxlamaq оставить в классе (на второй год), kursda saxlamaq оставить на курсе
    7. задерживать, задержать:
    1) приостанавливать, приостановить, отсрочивать, отсрочить что-л. Bu hadisə toyu saxlayacaq этот случай задержит свадьбу, yağışlar səpini saxladı дожди задержали сев
    2) медлить, замедлить что-л., прекращать, прекратить какое-л. действие. Nəfəsini saxlamaq задерживать дыхание, ayaq saxlamaq задерживать шаги
    8. останавливать, остановить:
    1) прекратить движение, ход кого-л., чего-л. Qatarı saxlamaq остановить поезд, maşını saxlamaq остановить машину
    2) прервать, приостановить (течение, ход, развитие и т.п. чего-л.). İşi saxlamaq остановить (приостановить) работу, oyunu saxlamaq остановить (приостановить) игру
    ◊ ağzını saxla! придержи язык!, ağzını təmiz saxla! не выражайся!, Allah saxlasın! да сохранит Бог!, дай Бог здоровья!; baş saxlamaq коротать дни кое-как; başını saxlamaq жить кое-как, (еле) сводить концы с концами, перебиваться; qanadı altında saxlamaq держать под крылышком; qulağında saxlamaq мотать на ус, не забывать, держать в памяти; dilini saxlamaq придержать язык (язычок), держать язык за зубами; ovcunun içində saxlamaq носить на руках, лелеять; özünü saxlamaq сдерживать, сдержать себя; cilovda saxlamaq kimi (cilovunu əlində saxlamaq kimin) держать в узде кого

    Azərbaycanca-rusca lüğət > saxlamaq

  • 11 szív

    душа сердце
    * * *
    I szív
    формы: szíve, szívek, szívet
    се́рдце с

    ez szívem szerint való — э́то мне по́ сердцу, teljes szívből от всего́ се́рдца, от всей души́

    II szívni
    формы глагола: szívott, szívjon
    1) втя́гивать/втяну́ть в себя́ что, дыша́ть чем

    levegőt szív — дыша́ть во́здухом

    2) соса́ть, вса́сывать ( тж о насосе)
    3) кури́ть что
    4)

    magába szív — впи́тывать/впита́ть ( влагу)

    * * *
    +1
    ige. [\szívott, \szívjon, \szívna] 1. сосать/пососать;

    \szívni kezd — засосать;

    szalmaszálon \szív — тянуть через соломинку; \szívja az alsó ajkát — сосать нижнюю губу; \szívja az anyamellet — сосать грудь; \szívja a fogát
    a) — сосать зубы;
    b) átv., szól. (pl. túlságosan magas árat kérnek) стискивать зубы (от злости);
    friss levegőt \szív — подышать чистым/свежим воздухом;
    élvezettel \szívja az erdei levegőt — надышаться лесном воздухом; szól. egy levegőt \szív vkivel — жить под одной крышей с кем-л.; a pióca \szívja a vért — пиявка сосёт кровь; átv. vkinek a vérét \szívja — сосать v. пить кровь кого-л.;

    2.

    a szivattyú elromlott, nem \szív — насос не работает;

    3. (dohányzik) курить;

    cigarettát \szív — курить папиросу;

    dohányt v. ópiumot \szív — курить табак v. опиум; mellre \szív
    a) (dohányfüstöt) — затягиваться/ затянуться;
    b) átv., biz. (komolyan lelkére vesz) принимать/принять всерьёз;

    4.

    (átv. is) magába \szív — вбирать/вобрать v. впитывать/впитать v. впивать/впить в себя; поглощать/поглотить;

    a föld magába \szívja az esőt — земля впытывает дождь; magába \szívja a port — вбирать в себя пыль; a szivacs magába \szívja a vizet — вода вбирается губкой; átv. az anyatejjel \szív magába vmit — всасывать/всосать что-л. с молоком матери; magába \szívja az új benyomásokat — зпитывать новые впечатления; mohón \szívja magába az új benyomásokat — жадно впивать v. вбирать новые впечатлениея; mohón \szívtam magamba a benyomásokat — впечатления жадно вбирались мною; tudást \szív magába — вбирать v. впитывать в себя знание

    +2
    fn. [\szívet, \szíve, \szívek] 1. сердце;

    a \szív szervi hibája — порок сердца;

    a \szív dobog — сердце бьётся v. колотится; a \szív dobogni/verni kezdett — сердце заколотилось; \szív — е már nem dobogott его сердце не билось; megdobbant a \szíve (félelmében) — сердце ёкнуло; \szívalakú — сердцевидный; orv. \szív alatti — подсердечный; \szív körüli — околосердечный; fájdalmat érez a \szív tájékán — чувствовать боль в области сердца; а \szívéhez kap — схватиться за сердце; az öreg fulladozva \szívéhez kapott — старик, задыхаясь, схватился за сердце; (átv. is) \szívén talált vkit это поразило его в самое сердце; \szívéré teszi a kezét — положить руку на сердце; tegye \szívére a kezét! — положите руку на сердце !; \szívéré tett kézzel — положа руку на сердце;

    2. átv. сердце, душа;

    jó \szív — доброе сердце;

    kemény/könyörtelen \szív — каменное сердце; könnyű — а \szíve легко на сердце; lágy \szív — мягкое сердце; nehéz a \szív em — у меня тяжело на сердце/душе; szerető \szív — любвеобильное сердце; egy \szív egy lélek — душа в душу; csupa \szív ember — человек с сердцем; az emberi \szív ismerője — сердцевед; a \szíve hölgye — дама сердца; \szíve szerelme/ választottja — избранник/(nő} избранница сердца; \szíve vágya — его/её сокровенное желание; \szíve mélyéből — из глубины сердца/ души; \szíve mélyén — в тайниках сердца/души; két \szív egymásra talál — два сердца нашли друг друга; elszorul a \szíve bánatában — у неё сердце щемит от тоски; fáj — а \szívem vmiért мне жалко чего-л.; я тоскую по чему-л.; я болею душой о чём-л.; helyén van — а \szívе быть настоящим человеком; быть не трусливого десятка; megkönnyebbült — а \szívem у меня отлегло от сердца; megszakad a \szíve — у него сердце разрывается; nincs \szíve — у него сердца нет; nincs \szíve vmit tenni — у него не хватает силы воли сделать что-л.; nincs \szívem vmihez — сердце/ душа не лежит к чему-л.; örül a \szíve az embernek — душа радуется; összeszorul a \szíve — сердце сжимается; \szív e repes az örömtől — сердце трепещет от радости; van benne \szív — у него есть сердце; van \szíve — он человек с сердцем; van \szíve megmondani ? — вы имеете жестокость сказать ? volna \szíve vmit tenni у него хватило бы силы что-л. сделать; vérzik a \szíve ( — у него) сердце кровью обливается; \szíve ellenére megy férjhez — выйти замуж против сердца; ez \szívem szerint való — это мне по сердцу/ну тру/душе; \szíve szerint beszél — говорить по душам; vkinek \szívebé lát — заглянуть кому-л.в душу; \szívebe vés — запечатлевать/запечатлеть v. сложить в (своём) сердце что-л.; \szívebe zár vkit — полюбить кого-л. всем сердцем v. всей душой; mi lakik a \szívéBen? — что у него на душе/сердце? \szívében megőriz vmit запечатлевать/запечатлеть в сердце; olvas a \szívékben — читать в сердцах; még pislákol \szívében a remény — в его сердце ещё тлеет надежда; \szívbői — сердечно; \szívbői hálát ad vkinek vmiért v. megköszön vkinek vmit — от души благодарить кого-л.; \szív emből beszél — он выражает мой чувства; \szívből jövő — искренний, сердечный; от всего сердца; \szívbői jövő háláját fejezi ki — выразить сердечную благодарность; \szívből jövő jókívánságok — искренние пожелания; kitép a \szívéből vkit — вырвать кого-л. из своего сердца; \szívbői nevet — смеяться от всего сердца; \szívbői örülök — я душевно рад; teljes \szív(em)ből — от всего сердца; от всей души; tiszta \szívbői — чистосердечно; от чистого сердца; искренне; tiszta \szívbői üdvözli a reformokat — всецело приветствовать реформы; a regény hősei az olvasók \szívéhez nőttek — герои романа полюбились читателям; \szív hez szóló — трогательный, проникновенный; \szívhez szóló szavak — слова, обращённые к самому сердцу;

    vkinek

    a \szívén fekszik — он болеет душой за это;

    mintha \szíven szúrnák — это—ему нож в сердце; vmi van a \szívén — иметь что-л. на сердце; \szívén visel vmit — заботиться v. беспокоиться о чём-л.; \szívén viseli gyermeke sorsát — он болеет душой о ребёнке; szól. ami a \szívén, az a száján — что на сердце/уме, то и на языке; jól esik a \szívnek — разогревать сердце; hangja az ember \szívére hat. — его голос проникает в самую душу; vkit \szívére szorít — прижимать кого-л. к сердцу; \szív — еге vesz vmit принимать/принять что-л. (близко) к сердцу; kő esett le a \szívéről — у него отлегло от сердца; nagy kő esett le a \szívemről — у меня как гора с плеч свалилась; felajánlja kezét és \szívét vkinek — предлагать кому-л. руку и сердце; aggodalom gyötri a \szívemet — забота теснит мою грудь; \szívét a nyelvén hordja — быть откровенным; kiönti a \szívét vki előtt — изливать/ излить сердце/душу; открывать/открыть душу кому-л.; meghódítja vki \szívét — покорить/ покорить чьё-л. сердце; nyomja a \szívemet — лежит на сердце/душе; mi nyomja a \szívét — что у него на сердце? \szívet tépő sikoly душераздирающий крик; közm. távol a szemtől, távol a \szívtől — с глаз долой—из сердца вон; dobogó \szívvel — с биением сердца; elhaló \szívvel hallgat — слушать с замиранием сердца; fájó \szívvel — с сердечной болью; hálás \szívvel — с благодарным сердцем; könnyű \szívvel — с лёгким сердцем; fájdalomtól megtört \szívvel — с чувством глубокой скорби; nehéz \szívvel — с тяжёлым сердцем; скрепи сердце; teljes \szívvel — всем сердцем; всеми фибрами души; vérző \szívvel — с болью в сердце/душе;

    3.

    (megszólítás) \szívem! — сердце моё!;

    kis \szívem! — сердечко!;

    hogy vagy \szívem? как поживаешь, сердце моё? 4.

    (pl. fának, diónak) — сердцевина;

    5. átv. (közép, központ) сердце, центр;

    a város \szíve — сердце/центр города;

    a főváros az ország \szíve — столица — сердце страны;

    6. átv. (tárgy, ábra) сердце;

    arany \szívet hord a nyakában — носить золотой медальон в форме сердечка;

    késsel kifaragott/bevésett \szív — вырезанный ножом рисунок сердца; mézeskalács \szív — медовый пряник в форме сердца

    Magyar-orosz szótár > szív

  • 12 imprint

    1. [ʹımprınt] n
    1. 1) оттиск, след, отпечаток
    2) печать, след, отпечаток
    2. полигр.
    1) выходные сведения, выходные данные
    2) импринт на титульном листе (с указанием места, издательства и т. д.)
    2. [ımʹprınt] v
    1. 1) ставить печать; штемпелевать

    to imprint a postmark on a letter, to imprint a letter with a postmark - проштемпелевать письмо

    2) отпечатывать
    3) оставлять след
    2. запечатлевать, фиксировать, закреплять ( в памяти)

    ideas imprinted on the mind /on the memory/ - мысли, запечатлевшиеся в уме /в памяти/

    НБАРС > imprint

  • 13 infix

    ['ɪnfɪks]
    1) Общая лексика: внедрять, внушать, воткнуть, вставить (в чем-либо), вставлять, втыкать, запечатлеть (в уме), укрепить
    2) Компьютерная техника: инфиксный

    Универсальный англо-русский словарь > infix

  • 14 agy

    ступица колеса приклад ружья
    * * *
    формы: agya, agyak, agyat
    (головно́й) мозг м
    * * *
    [\agyt, \agya, \agyak] 1. (головной) мозг;
    2. átv. (gondolkozás szerve; fej, ész, értelem) мозг, голова, ум, рассудок;

    tompa \agy — тупой/ rég. слепой ум; biz. тупая башка;

    nem fog az \agya — голова не работает; biz. башка не варит; \agyába vés — а, запечатлевать/запечатлеть (в уме);
    b) (megjegyez magának) мотать/намотать себе на ус; (képzeletében) \agyában в воображении;
    \agyában felvillant egy gondolat — мысль вспыхнула в мозгу;
    az \agyára ment — он на этом помешался;

    3. (kerékagy) ступица;
    4. (lőfegyveré) приклад, ложа, ложе

    Magyar-orosz szótár > agy

  • 15 ágy

    ступица колеса приклад ружья
    * * *
    формы: ágya, ágyak, ágyat
    крова́ть ж; посте́ль ж; ко́йка ж

    az ágyból felkelni — встава́ть/встать с постел́и; поднима́ться/-ня́ться с посте́ли ( о больном)

    * * *
    [\agyt, \agya, \agyak] 1. (головной) мозг;
    2. átv. (gondolkozás szerve; fej, ész, értelem) мозг, голова, ум, рассудок;

    tompa \agy — тупой/ rég. слепой ум; biz. тупая башка;

    nem fog az \agya — голова не работает; biz. башка не варит; \agyába vés — а, запечатлевать/запечатлеть (в уме);
    b) (megjegyez magának) мотать/намотать себе на ус; (képzeletében) \agyában в воображении;
    \agyában felvillant egy gondolat — мысль вспыхнула в мозгу;
    az \agyára ment — он на этом помешался;

    3. (kerékagy) ступица;
    4. (lőfegyveré) приклад, ложа, ложе

    Magyar-orosz szótár > ágy

  • 16 память

    1) (способность помнить) пам'ять (-ти), (реже) тямка. -ть к числам - пам'ять на числа, до чисел. Твёрдая -ть - добра пам'ять. В здравом уме и твёрдой -ти - в добрій пам'яті і при розумі (или: в цілому і повному розумі) бувши. Дурная, слабая -ть - ледача пам'ять. Короткая -ть - коротка пам'ять. Врезаться (врезаться) в -ть - в тямки (в тямку) вбиватися (вбитися), в тямку вдаватися (вдатися), в помку даватися (датися), в пам'ять (в пам'ятку) впадати (впасти) кому. [Добре Московщина в тямку їй далася (Шевч.). Чимсь вона йому в тямки вбилася]. Выбрасывать, выбросить из -ти - викидати; викинути з пам'яти (з тямки, з голови). Держать в -ти - мати на пам'яті (в тямці), держати в голові. Не задержалось в -ти - не впало в пам'ятку, не вдержалося голови. Запечатлевать, запечатлеть в -ти - відбивати, відбити (закарбувати) в пам'яті, в пам'ятку. Запечатлеться в -ти - відбитися в пам'яті, впасти в пам'ятку, бути в тямку. Зараниваться, зарониться в -ть - западати, запасти в пам'ятку. Изглаживаться (изгладиться), исчезать (исчезнуть), вылетать (вылететь) из -ти - виходити (вийти) з пам'яти, випадати (випасти) з пам'яти, зникати (зникнути) з пам'яти, викидатися (викинутися) з пам'яти, вилітати, вилетіти з пам'яти, кому, голови не держатися. [Вона ніколи в мене з пам'яти не виходила і до віку не вийде (Конис.)]. Изощрять, -рить -ть - виправляти (гострити), виправити пам'ять. Лишаться, лишиться -ти - тратити, утратити пам'ять позбуватися, позбутися пам'яти. Оставаться, остаться в -ти - пам'ятатися, запам'ятатися. Притуплять, притупить -ть - притирати, притерти пам'ять. -ть притупилась - пам'ять притерлася. Удержать в -ти - запам'ятати, запам'ятувати. [Він добре запам'ятував кожне слово]. Удерживаться в -ти - держатися голови. Это совсем вон у меня из -ти - це зовсім (геть) випало мені з пам'яти. На -ти вертится - на думці крутиться. Приводить, привести в -ть кого - опам'ятати кого. Приходить, прийти в -ть - до пам'яти приходити, прийти, опам'ятатися. Без -ти - непритомно, без помку. [Він непритомно впав на стілець. Плив без помку]. Не идёт из -ти - не йде з пам'яти, з думки кому що. Без -ти влюблён - шалено закоханий. -ть изменила кому - пам'ять зрадила кого. Если не изменяет мне -ть, то это случилось в прошлом году - коли (як) не зраджує мене пам'ять, то це сталося минулого року (торік). Учить на -ть (наизусть) - учити на пам'ять. С -ти, по -ти - з пам'яти, з голови. Сказать, прочитать по (с) -ти - по пам'яті, з голови проказати. Отшибло кому -ть - памороки забило кому;
    2) (воспоминанье) пам'ять, пам'ятка, пам'ятання, згадка, спомин, споминок (-нку). [Небіжчик лишив добру по собі пам'ять. Пам'ятання про тебе час у мене не відніме (Куліш). Один по однім роки встають у спомині моїм (Черняв.)]. На -ть - на пам'ять, на пам'ятку, на спомин(ок), на споминку, на спогад, на згадку, на згадування, на пам'ятання, на незабудь про кого, про що. [Я вам на незабудь спишу думки сумні (Л. Укр.)]. В -ть кого - на пам'ять (на спомин, на спогад) про кого, про що. За мою -ть, на моей -ти - за моєї пам'яти. [За моєї пам'яти такого не бувало]. Для -ти - на пам'ятку, на незабудь. [Запишу собі на пам'ятку]. Блаженной -ти - святої пам'яти. По старой -ти - за давньою звичкою. Дай бог -ть, -ти - дай, боже, на пам'ять. [Дай, боже, на пам'ять, у вівторок, чи що не діялось]. Я дам ему о себе -ть - я йому пригадаюся. Приводить, привести что кому на -ть - нагадувати, нагадати, пригадувати, пригадати кому що. [Усе пригадав собі, а того таки не згадав]. Приходить (прийти) на -ть - приходити (прийти) на згадку, навертатися (навернутися) на пам'ять, спадати (спасти) на думку кому, даватися (датися) на згадку, уставати (устати) в думці. [Прийшла йому на згадку давня розмова. Але той мотив ніяк не давався на згадку (Л. Укр.)]. Стёрлась -ть о ком - згладилася пам'ять про кого, слід загув на ким. [Їх давно на світі нема, і слід за ними загув].
    * * *
    1) па́м'ять, -ті
    2) ( воспоминание) па́м'ять, спо́гад, -у, спо́мин, -у, зга́дка
    3) (способность воспринимать действительность) па́м'ять

    больно́й лежа́л без па́мяти — хво́рий лежа́в неприто́мний (без па́м'яті; без тя́ми)

    Русско-украинский словарь > память

  • 17 сохранять

    несов.; сов. - сохран`ить
    1) ( сберегать) зберіга́ти, зберегти́, -режу́, -режеш, хорони́ти, -роню́, -ро́ниш и схороня́ти, схорони́ти, редко дохо́вувати, -хо́вую, -хо́вуєш, дохова́ти; (удерживать; запечатлевать в памяти, уме) захо́вувати, захова́ти, сов. схова́ти

    \сохранять ни́ть — в па́мяти

    ве́рность кому́ — зберегти́ в па́м'яті ві́рність кому́

    \сохранять ни́ть за собо́й пра́во — зберіга́ти (залиша́ти) за собо́ю пра́во

    \сохранять ни́ть споко́йствие — бу́ти (залиша́тися) спокі́йним, зберіга́ти спо́кій

    2) ( что - соблюдать) дотри́мувати, -мую, -муєш, дотри́мати, доде́ржувати, -жую, -жуєш, доде́ржати (чого), зберіга́ти, зберегти́ (що); (не изменять - о порядке, обычаях) уде́ржувати, уде́ржати, несов. держа́ти, -жу́, -жиш и -жи́ш (що)

    \сохранять ня́ть мир — доде́ржувати ми́ру

    \сохранять ня́ть порядок — зберіга́ти поря́док, дотри́мувати (доде́ржувати) поря́дку

    Русско-украинский словарь > сохранять

  • 18 infix

    1. noun gram.
    инфикс
    2. verb
    1) вставить, укрепить (in - в чем-л.)
    2) запечатлеть (в уме)
    * * *
    1 (n) инфикс
    2 (v) внедрить; внедрять; внушать; внушить; воткнуть; вставить; вставить инфикс; вставлять; втыкать
    * * *
    * * *
    [in·fix || ɪn'fɪks] n. инфикс v. вставить, вставлять, внушать, укрепить
    * * *
    1. сущ.; грам. инфикс 2. гл. 1) втыкать, вставлять что-л. (in - куда-л.); укреплять, фиксировать что-л. (in - в чем-л.) 2) закреплять, запечатлевать 3) грам. вставлять (букву, звук) в слово в качестве инфикса 3. прил.; мат. характеризующийся помещением бинарного оператора между компонентами операции

    Новый англо-русский словарь > infix

  • 19 ingrain

    [ɪn'greɪn] 1. гл.; = engrain
    1) фиксировать ( в уме), запечатлевать ( в памяти)

    The sight is still ingrained in my memory. — Это зрелище до сих пор живо в моей памяти.

    2) уст. красить пряжу, шерсть
    2. прил.
    1)

    ingrain carpetамер. двусторонний ковёр из предварительно окрашенной пряжи

    2) присущий, свойственный, укоренившийся
    Syn:
    3. сущ.
    1)
    а) пряжа или шерсть, окрашенная до начала процесса сучения или прядения
    б) изделие, изготовленное из такой шерсти

    Англо-русский современный словарь > ingrain

  • 20 imprint

    1. n оттиск, след, отпечаток
    2. n печать, след, отпечаток
    3. n полигр. выходные сведения, выходные данные
    4. n полигр. импринт на титульном листе

    imprint date — год издания, указанный на титульном листе; дата выхода в свет

    5. v ставить печать; штемпелевать

    to imprint a postmark on a letter, to imprint a letter with a postmarkпроштемпелевать письмо

    6. v отпечатывать
    7. v оставлять след
    8. v запечатлевать, фиксировать, закреплять

    ideas imprinted on the mind — мысли, запечатлевшиеся в уме

    Синонимический ряд:
    1. effect (noun) effect; impact; influence; mark; repercussion
    2. print (noun) impress; impression; indent; indentation; print
    3. stamp (noun) banner; company name; emblem; heading; letterhead; lettering; logo; stamp; trademark
    4. print (verb) brand; emboss; engrave; etch; fingerprint; fix; grave; impress; inscribe; mark; print; stain; stamp

    English-Russian base dictionary > imprint

См. также в других словарях:

  • ЗАПЕЧАТЛЕТЬ — ЗАПЕЧАТЛЕТЬ, запечатлею, запечатлеешь, совер. (к запечатлевать), что (книжн.). 1. Дать яркое выражение, воплощение чему нибудь. Лермонтов в образе Печорина запечатлел тип лишнего человека. 2. Утвердив, укрепив (в уме, в памяти, в душе), надолго… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗАПЕЧАТЫВАТЬ — ЗАПЕЧАТЫВАТЬ, запечатать что, закрыть, завернуть, заделать и приложить печать; покрыть печатью, печатанными словами, строками. Страхового письма не запечатывай. Сердце человека запечатанная книга. Пчелы запечатывают медовые ячейки, закрывают… …   Толковый словарь Даля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»